"പരിശുദ്ധ ഖുർആൻ/അൽ ബഖറ" എന്ന താളിന്റെ പതിപ്പുകൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം
Content deleted Content added
No edit summary |
(ചെ.) പുതിയ ചിൽ ... |
||
വരി 1:
{{prettyurl|Holy Quran/Chapter 2}}
{{പരിശുദ്ധ
{{Navi|
Prev=പരിശുദ്ധ
Next=പരിശുദ്ധ
}}
{{പരിശുദ്ധ
{{verse|1}} അലിഫ് ലാം മീം
{{verse|2}} ഇതാകുന്നു ഗ്രന്ഥം.
{{verse|3}}
{{verse|4}} നിനക്കും
{{verse|5}} അവരുടെ
{{verse|6}} സത്യനിഷേധികളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം നീ
{{verse|7}} അവരുടെ
{{verse|8}}
{{verse|9}} അല്ലാഹുവിനെയും വിശ്വാസികളെയും വഞ്ചിക്കുവാനാണ്
{{verse|10}} അവരുടെ
{{verse|11}}
{{verse|12}}
{{verse|13}}
{{verse|14}} വിശ്വാസികളെ
{{verse|15}}
{{verse|16}}
{{verse|17}} അവരെ ഉപമിക്കാവുന്നത് ഒരാളോടാകുന്നു:
{{verse|18}} ബധിരരും ഊമകളും
{{verse|19}}
{{verse|20}}
{{verse|21}} ജനങ്ങളേ, നിങ്ങളേയും നിങ്ങളുടെ
{{verse|22}}
{{verse|23}} നമ്മുടെ ദാസന് നാം അവതരിപ്പിച്ചുകൊടുത്തതിനെ ( വിശുദ്ധ
{{verse|24}}
{{verse|25}} (നബിയേ, ) വിശ്വസിക്കുകയും
{{verse|26}} ഏതൊരു വസ്തുവേയും
{{verse|27}} അല്ലാഹുവിന്റെഉത്തരവ്
{{verse|28}}
{{verse|29}} അവനാണ്
{{verse|30}} ഞാനിതാ
{{verse|31}}
{{verse|32}}
{{verse|33}} അനന്തരം
{{verse|34}} ആദമിനെ
{{verse|35}} ആദമേ, നീയും നിന്റെഇണയും
{{verse|36}}
{{verse|37}} അനന്തരം ആദം
{{verse|38}} നാം പറഞ്ഞു: നിങ്ങളെല്ലാവരും അവിടെ നിന്ന് ഇറങ്ങിപ്പോകുക. എന്നിട്ട്
{{verse|39}} അവിശ്വസിക്കുകയും നമ്മുടെ
{{verse|40}}
{{verse|41}} നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെ ശരിവെച്ചുകൊണ്ട്
{{verse|42}}
{{verse|43}}
{{verse|44}}
{{verse|45}} സഹനവും നമസ്കാരവും മുഖേന ( അല്ലാഹുവിന്റെ) സഹായം തേടുക. അത് ( നമസ്കാരം )
{{verse|46}} തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവുമായി കണ്ടുമുട്ടേണ്ടിവരുമെന്നും, അവങ്കലേക്ക് തിരിച്ചുപോകേണ്ടി വരുമെന്നും വിചാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരത്രെ
{{verse|47}}
{{verse|48}}
{{verse|49}} നിങ്ങളുടെ പുരുഷസന്താനങ്ങളെ അറുകൊല ചെയ്തുകൊണ്ടും, നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീജനങ്ങളെ
{{verse|50}}
{{verse|51}} മൂസാ നബിക്ക്
{{verse|52}} എന്നിട്ട് അതിന്ന് ശേഷവും
{{verse|53}}
{{verse|54}} എന്റെസമുദായമേ, കാളക്കുട്ടിയെ ( ദൈവമായി ) സ്വീകരിച്ചത് മുഖേന
{{verse|55}} ഓ; മൂസാ,
{{verse|56}} പിന്നീട് നിങ്ങളുടെ മരണത്തിന് ശേഷം നിങ്ങളെ നാം
{{verse|57}}
{{verse|58}}
{{verse|59}}
{{verse|60}} മൂസാ നബി തന്റെജനതയ്ക്കുവേണ്ടി വെള്ളത്തിനപേക്ഷിച്ച
{{verse|61}} ഓ; മൂസാ, ഒരേതരം ആഹാരവുമായി
{{verse|62}} ( മുഹമ്മദ്
{{verse|63}} നാം നിങ്ങളോട്
{{verse|64}} എന്നിട്ടതിന് ശേഷവും
{{verse|65}}
{{verse|66}} അങ്ങനെ നാം അതിനെ ( ആ ശിക്ഷയെ ) അക്കാലത്തും
{{verse|67}} അല്ലാഹു നിങ്ങളോട് ഒരു പശുവിനെ
{{verse|68}} (
{{verse|69}}
{{verse|70}}
{{verse|71}} (
{{verse|72}} (
{{verse|73}}
{{verse|74}} പിന്നീട് അതിന് ശേഷവും നിങ്ങളുടെ
{{verse|75}} ( സത്യവിശ്വാസികളേ ), നിങ്ങളെ
{{verse|76}} വിശ്വസിച്ചവരെ
{{verse|77}}
{{verse|78}} അക്ഷരജ്ഞാനമില്ലാത്ത ചില ആളുകളും
{{verse|79}}
{{verse|80}}
{{verse|81}} അങ്ങനെയല്ല.
{{verse|82}} വിശ്വസിക്കുകയും
{{verse|83}} അല്ലാഹുവെ അല്ലാതെ
{{verse|84}}
{{verse|85}} എന്നിട്ടും നിങ്ങളിതാ സ്വജനങ്ങളെ കൊന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളിലൊരു വിഭാഗത്തെ തന്നെ അവരുടെ
{{verse|86}} പരലോകം വിറ്റ് ഇഹലോകജീവിതം വാങ്ങിയവരാകുന്നു
{{verse|87}} മൂസായ്ക്ക് നാം ഗ്രന്ഥം
{{verse|88}}
{{verse|89}} അവരുടെ കൈവശമുള്ള വേദത്തെ ശരിവെക്കുന്ന ഒരു ഗ്രന്ഥം (
{{verse|90}} അല്ലാഹു തന്റെ
{{verse|91}} അല്ലാഹു
{{verse|92}} സ്പഷ്ടമായ തെളിവുകളും കൊണ്ട് മൂസാ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരികയുണ്ടായി. എന്നിട്ടതിന് ശേഷവും
{{verse|93}} നിങ്ങളോട് നാം
{{verse|94}} നീ അവരോട് ( യഹൂദരോട് ) പറയുക:
{{verse|95}}
{{verse|96}}
{{verse|97}} ( നബിയേ, ) പറയുക: (
{{verse|98}}
{{verse|99}} നാം നിനക്ക് അവതിരിപ്പിച്ചു തന്നിട്ടുള്ളത് സ്പഷ്ടമായ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാകുന്നു. ധിക്കാരികളല്ലാതെ മറ്റാരും അവയെ നിഷേധിക്കുകയില്ല.
{{verse|100}}
{{verse|101}} അവരുടെ പക്കലുള്ള വേദത്തെ ശരിവെച്ചു കൊണ്ട് അല്ലാഹുവിന്റെ ഒരു
{{verse|102}}
{{verse|103}}
{{verse|104}} ഹേ: സത്യവിശ്വാസികളേ,
{{verse|105}} നിങ്ങളുടെ
{{verse|106}} വല്ല ആയത്തും നാം
{{verse|107}} നിനക്കറിഞ്ഞു കൂടേ അല്ലാഹുവിന്നു തന്നെയാണ് ആകാശഭൂമികളുടെ ആധിപത്യമെന്നും,
{{verse|108}} മുമ്പ് മൂസായോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടത് പോലുള്ള
{{verse|109}}
{{verse|110}}
{{verse|111}}
{{verse|112}}
{{verse|113}}
{{verse|114}} അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|115}} കിഴക്കും പടിഞ്ഞാറും അല്ലാഹുവിന്റേത് തന്നെയാകുന്നു.
{{verse|116}}
{{verse|117}} ആകാശങ്ങളെയും ഭൂമിയെയും
{{verse|118}}
{{verse|119}}
{{verse|120}}
{{verse|121}} നാം ഈ ഗ്രന്ഥം
{{verse|122}}
{{verse|123}}
{{verse|124}} ഇബ്രാഹീമിനെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ രക്ഷിതാവ് ചില
{{verse|125}} ആ ഭവനത്തെ ( കഅ്ബയെ )
{{verse|126}} എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ ഇതൊരു
{{verse|127}} ഇബ്രാഹീമും ഇസ്മാഈലും കൂടി ആ ഭവനത്തിന്റെ ( കഅ്ബയുടെ ) അടിത്തറ കെട്ടി
{{verse|128}} ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ,
{{verse|129}} ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ,
{{verse|130}} സ്വന്തം ആത്മാവിനെ മൂഢമാക്കിയവനല്ലാതെ മറ്റാരാണ് ഇബ്രാഹീമിന്റെ
{{verse|131}} നീ കീഴ്പെടുക എന്ന് അദ്ദേഹത്തിന്റെ രക്ഷിതാവ് അദ്ദേഹത്തോട്
{{verse|132}} ഇബ്രാഹീമും യഅ്ഖൂബും അവരുടെ സന്തതികളോട് ഇത് ( കീഴ്വണക്കം ) ഉപദേശിക്കുക കൂടി ചെയ്തു. എന്റെ മക്കളേ, അല്ലാഹു
{{verse|133}} എനിക്ക് ശേഷം ഏതൊരു ദൈവത്തെയാണ്
{{verse|134}} അത് കഴിഞ്ഞുപോയ ഒരു സമുദായമാകുന്നു.
{{verse|135}}
{{verse|136}}
{{verse|137}}
{{verse|138}} അല്ലാഹു
{{verse|139}} ( നബിയേ, ) പറയുക: അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|140}} അതല്ല, ഇബ്രാഹീമും ഇസ്മാഈലും, ഇഷാഖും, യഅ്ഖൂബും, യഅ്ഖൂബ് സന്തതികളുമെല്ലാം തന്നെ യഹൂദരോ ക്രൈസ്തവരോ ആയിരുന്നു എന്നാണോ
{{verse|141}} അത് കഴിഞ്ഞുപോയ ഒരു സമുദായമാകുന്നു.
{{verse|142}}
{{verse|143}} അപ്രകാരം നാം നിങ്ങളെ ഒരു ഉത്തമ സമുദായമാക്കിയിരിക്കുന്നു.
{{verse|144}} ( നബിയേ, ) നിന്റെ മുഖം ആകാശത്തേക്ക് തിരിഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് നാം കാണുന്നുണ്ട്.
{{verse|145}} വേദം
{{verse|146}} നാം വേദം
{{verse|147}} ( നബിയേ, ഈ സന്ദേശം ) നിന്റെ
{{verse|148}} ഓരോ
{{verse|149}} ഏതൊരിടത്ത് നിന്ന് നീ പുറപ്പെടുകയാണെങ്കിലും
{{verse|150}} ഏതൊരിടത്ത് നിന്ന് നീ പുറപ്പെടുകയാണെങ്കിലും
{{verse|151}} നമ്മുടെ
{{verse|152}}
{{verse|153}} സത്യവിശ്വാസികളെ,
{{verse|154}} അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|155}} കുറച്ചൊക്കെ ഭയം, പട്ടിണി, ധനനഷ്ടം, ജീവ നഷ്ടം, വിഭവ നഷ്ടം എന്നിവ മുഖേന നിങ്ങളെ നാം പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. ( അത്തരം
{{verse|156}}
{{verse|157}}
{{verse|158}}
{{verse|159}} നാമവതരിപ്പിച്ച തെളിവുകളും
{{verse|160}}
{{verse|161}} സത്യം നിഷേധിക്കുകയും, നിഷേധികളായിത്തന്നെ മരിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവരുടെ
{{verse|162}}
{{verse|163}} നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഏകദൈവം മാത്രമാകുന്നു. അവനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല.
{{verse|164}} ആകാശഭൂമികളുടെ സൃഷ്ടിപ്പിലും, രാപകലുകളുടെ മാറ്റത്തിലും,
{{verse|165}} അല്ലാഹുവിന് പുറമെയുള്ളവരെ അവന്
{{verse|166}}
{{verse|167}}
{{verse|168}} മനുഷ്യരേ,
{{verse|169}} ദുഷ്കൃത്യങ്ങളിലും നീചവൃത്തികളിലും
{{verse|170}} അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചത്
{{verse|171}} സത്യനിഷേധികളെ ഉപമിക്കാവുന്നത് വിളിയും തെളിയുമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും
{{verse|172}} സത്യവിശ്വാസികളേ,
{{verse|173}} ശവം, രക്തം, പന്നിമാംസം, അല്ലാഹു
{{verse|174}} അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ച, വേദഗ്രന്ഥത്തിലുള്ള
{{verse|175}}
{{verse|176}} സത്യം വ്യക്തമാക്കിക്കൊണ്ട് അല്ലാഹു വേദഗ്രന്ഥം അവതരിപ്പിച്ചു കഴിഞ്ഞിട്ടുള്ളതിനാലാണത്.
{{verse|177}} നിങ്ങളുടെ
{{verse|178}} സത്യവിശ്വാസികളേ, കൊലചെയ്യപ്പെടുന്നവരുടെ
{{verse|179}}
{{verse|180}}
{{verse|181}} അത് ( വസ്വിയ്യത്ത് ) കേട്ടതിനു ശേഷം ആരെങ്കിലും അത്
{{verse|182}} ഇനി വസ്വിയ്യത്ത് ചെയ്യുന്ന ആളുടെ ഭാഗത്തു നിന്നു തന്നെ അനീതിയോ കുറ്റമോ സംഭവിച്ചതായി
{{verse|183}} സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ മുമ്പുള്ളവരോട്
{{verse|184}} എണ്ണപ്പെട്ട ഏതാനും
{{verse|185}}
{{verse|186}} നിന്നോട് എന്റെ
{{verse|187}} നോമ്പിന്റെ
{{verse|188}} അന്യായമായി
{{verse|189}} ( നബിയേ, )
{{verse|190}} നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവരുമായി അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|191}} അവരെ കണ്ടുമുട്ടുന്നേടത്ത് വെച്ച് നിങ്ങളവരെ കൊന്നുകളയുകയും,
{{verse|192}} ഇനി
{{verse|193}}
{{verse|194}} വിലക്കപ്പെട്ടമാസത്തി (ലെ യുദ്ധത്തി) ന്
{{verse|195}} അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|196}}
{{verse|197}} ഹജ്ജ് കാലം അറിയപ്പെട്ട മാസങ്ങളാകുന്നു. ആ
{{verse|198}} (
{{verse|199}} എന്നിട്ട്
{{verse|200}} അങ്ങനെ
{{verse|201}} മറ്റു
{{verse|202}}
{{verse|203}} എണ്ണപ്പെട്ട
{{verse|204}} ചില ആളുകളുണ്ട്. ഐഹികജീവിത
{{verse|205}}
{{verse|206}} അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക എന്ന് അവരോട് ആരെങ്കിലും
{{verse|207}} വേറെ ചില ആളുകളുണ്ട്. അല്ലാഹുവിന്റെ പൊരുത്തം തേടിക്കൊണ്ട് സ്വന്തം ജീവിതം തന്നെ
{{verse|208}} സത്യവിശ്വാസികളേ,
{{verse|209}}
{{verse|210}}
{{verse|211}} ഇസ്രായീല്യരോട് നീ ചോദിച്ച് നോക്കുക; വ്യക്തമായ എത്ര ദൃഷ്ടാന്തമാണ് നാം
{{verse|212}}
{{verse|213}}
{{verse|214}} അല്ല, നിങ്ങളുടെ മുമ്പ്
{{verse|215}} ( നബിയേ, )
{{verse|216}} യുദ്ധം
{{verse|217}}
{{verse|218}} വിശ്വസിക്കുകയും, സ്വദേശം വെടിയുകയും, അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|219}} ( നബിയേ, )
{{verse|220}} അനാഥകളെപ്പറ്റിയും
{{verse|221}} ബഹുദൈവവിശ്വാസിനികളെ -
{{verse|222}}
{{verse|223}} നിങ്ങളുടെ
{{verse|224}} അല്ലാഹുവെ -
{{verse|225}} (
{{verse|226}} തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുമായി ( ബന്ധപ്പെടുകയില്ലെന്ന് ) ശപഥം ചെയ്ത് അകന്നു
{{verse|227}} ഇനി
{{verse|228}} വിവാഹമോചനം ചെയ്യപ്പെട്ട
{{verse|229}} (
{{verse|230}} ഇനിയും ( മൂന്നാമതും )
{{verse|231}}
{{verse|232}}
{{verse|233}}
{{verse|234}}
{{verse|235}} ( ഇദ്ദഃയുടെ
{{verse|236}}
{{verse|237}} ഇനി
{{verse|238}}
{{verse|239}}
{{verse|240}}
{{verse|241}} വിവാഹമോചിതരായ
{{verse|242}}
{{verse|243}} ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകളുണ്ടായിട്ടും മരണഭയം കൊണ്ട് സ്വന്തം വീട് വിട്ട് ഇറങ്ങിപ്പോയ ഒരു ജനതയെപ്പറ്റി നീ അറിഞ്ഞില്ലേ?
{{verse|244}} അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|245}} അല്ലാഹുവിന് ഉത്തമമായ കടം
{{verse|246}} മൂസായുടെ ശേഷം ഉണ്ടായിരുന്ന ചില ഇസ്രായീലീ
{{verse|247}} അവരോട് അവരുടെ
{{verse|248}} അവരോട് അവരുടെ
{{verse|249}} അങ്ങനെ സൈന്യവുമായി
{{verse|250}} അങ്ങനെ
{{verse|251}} അങ്ങനെ അല്ലാഹുവിന്റെഅനുമതി പ്രകാരം അവരെ ( ശത്രുക്കളെ )
{{verse|252}} അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാകുന്നു അവയൊക്കെ. സത്യപ്രകാരം നിനക്ക് നാം അവ
{{verse|253}} ആ
{{verse|254}} സത്യവിശ്വാസികളേ, ക്രയവിക്രയമോ സ്നേഹബന്ധമോ
{{verse|255}} അല്ലാഹു - അവനല്ലാതെ ദൈവമില്ല. എന്നെന്നും
{{verse|256}} മതത്തിന്റെ
{{verse|257}} വിശ്വസിച്ചവരുടെ രക്ഷാധികാരിയാകുന്നു അല്ലാഹു.
{{verse|258}} ഇബ്രാഹീമിനോട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ നാഥന്റെ
{{verse|259}} അല്ലെങ്കിലിതാ, മറ്റൊരാളുടെ ഉദാഹരണം.
{{verse|260}} എന്റെനാഥാ! മരണപ്പെട്ടവരെ നീ എങ്ങനെ ജീവിപ്പിക്കുന്നു വെന്ന് എനിക്ക് നീ കാണിച്ചുതരേണമേ എന്ന് ഇബ്രാഹീം പറഞ്ഞ
{{verse|261}} അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|262}} അല്ലാഹുവിന്റെ
{{verse|263}}
{{verse|264}} സത്യവിശ്വാസികളേ, ( കൊടുത്തത് ) എടുത്തുപറഞ്ഞ് കൊണ്ടും, ശല്യമുണ്ടാക്കിക്കൊണ്ടും
{{verse|265}} അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി തേടിക്കൊണ്ടും, തങ്ങളുടെ
{{verse|266}}
{{verse|267}} സത്യവിശ്വാസികളേ,
{{verse|268}} പിശാച് ദാരിദ്യത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങളെ പേടിപ്പെടുത്തുകയും,
{{verse|269}}
{{verse|270}} നിങ്ങളെന്തൊന്ന് ചെലവഴിച്ചാലും ഏതൊന്ന്
{{verse|271}}
{{verse|272}} അവരെ
{{verse|273}}
{{verse|274}} രാത്രിയും പകലും രഹസ്യമായും പരസ്യമായും തങ്ങളുടെ
{{verse|275}} പലിശ
{{verse|276}} അല്ലാഹു പലിശയെ ക്ഷയിപ്പിക്കുകയും
{{verse|277}} വിശ്വസിക്കുകയും
{{verse|278}} സത്യവിശ്വാസികളേ,
{{verse|279}}
{{verse|280}} ഇനി ( കടം
{{verse|281}}
{{verse|282}} സത്യവിശ്വാസികളേ, ഒരു നിശ്ചിത അവധിവെച്ചു കൊണ്ട്
{{verse|283}} ഇനി
{{verse|284}} ആകാശഭൂമികളിലുള്ളതെല്ലാം അല്ലാഹുവിന്റേതാകുന്നു. നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകളിലുള്ളത്
{{verse|285}} തന്റെ
{{verse|286}} അല്ലാഹു ഒരാളോടും അയാളുടെ
{{Navi|
Prev=പരിശുദ്ധ
Next=പരിശുദ്ധ
}}
|