"പരിശുദ്ധ ഖുർആൻ/ഖസസ്" എന്ന താളിന്റെ പതിപ്പുകൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം
Content deleted Content added
No edit summary |
(ചെ.) പുതിയ ചിൽ ... |
||
വരി 1:
{{prettyurl|Holy Quran/Chapter 28}}
{{പരിശുദ്ധ
{{Navi|
Prev=പരിശുദ്ധ
Next=പരിശുദ്ധ
}}
{{പരിശുദ്ധ
{{verse|1}} ത്വാ-
{{verse|2}} സ്പഷ്ടമായ വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളത്രെ അവ.
{{verse|3}} വിശ്വസിക്കുന്ന
{{verse|4}}
{{verse|5}} നാമാകട്ടെ
{{verse|6}}
{{verse|7}} മൂസായുടെ മാതാവിന് നാം ബോധനം
{{verse|8}} എന്നിട്ട്
{{verse|9}}
{{verse|10}} മൂസായുടെ
{{verse|11}}
{{verse|12}} അതിനു മുമ്പ് മുലയൂട്ടുന്ന
{{verse|13}} അങ്ങനെ
{{verse|14}} അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) ശക്തി പ്രാപിക്കുകയും, പാകത എത്തുകയും
{{verse|15}}
{{verse|16}} അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു:
{{verse|17}} അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു:
{{verse|18}} അങ്ങനെ അദ്ദേഹം
{{verse|19}} എന്നിട്ട്
{{verse|20}}
{{verse|21}} അങ്ങനെ ഭയപ്പാടോടും കരുതലോടും കൂടി അദ്ദേഹം അവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു:
{{verse|22}}
{{verse|23}} മദ്യനിലെ
{{verse|24}} അങ്ങനെ
{{verse|25}}
{{verse|26}} ആ
{{verse|27}} അദ്ദേഹം ( പിതാവ് ) പറഞ്ഞു: നീ എട്ടു
{{verse|28}} അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) പറഞ്ഞു; ഞാനും താങ്കളും തമ്മിലുള്ള നിശ്ചയം അതു തന്നെ. ഈ രണ്ട്
{{verse|29}} അങ്ങനെ മൂസാ ആ അവധി നിറവേറ്റുകയും,
{{verse|30}} അങ്ങനെ അദ്ദേഹം അതിന്നടുത്ത്
{{verse|31}} നീ
{{verse|32}} നീ
{{verse|33}} അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു:
{{verse|34}}
{{verse|35}}
{{verse|36}} അങ്ങനെ നമ്മുടെ വ്യക്തമായ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും കൊണ്ട് മൂസാ അവരുടെ അടുത്ത്
{{verse|37}} മൂസാ പറഞ്ഞു:
{{verse|38}}
{{verse|39}} അവനും
{{verse|40}}
{{verse|41}} അവരെ നാം നരകത്തിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുന്ന
{{verse|42}} ഈ
{{verse|43}}
{{verse|44}} ( നബിയേ, ) മൂസായ്ക്ക് നാം
{{verse|45}} പക്ഷെ നാം ( പിന്നീട് ) പല തലമുറകളെയും
{{verse|46}} നാം ( മൂസായെ ) വിളിച്ച സമയത്ത് ആ
{{verse|47}} തങ്ങളുടെ
{{verse|48}}
{{verse|49}} ( നബിയേ, ) പറയുക:
{{verse|50}} ഇനി നിനക്ക്
{{verse|51}}
{{verse|52}} ഇതിന് മുമ്പ് നാം
{{verse|53}}
{{verse|54}}
{{verse|55}}
{{verse|56}}
{{verse|57}} നിന്നോടൊപ്പം
{{verse|58}} സ്വന്തം
{{verse|59}} രാജ്യങ്ങളുടെ
{{verse|60}}
{{verse|61}}
{{verse|62}}
{{verse|63}} ( ശിക്ഷയെപ്പറ്റിയുള്ള ) വാക്ക് ആരുടെ
{{verse|64}}
{{verse|65}}
{{verse|66}} അന്നത്തെ ദിവസം
{{verse|67}}
{{verse|68}}
{{verse|69}} അവരുടെ
{{verse|70}} അവനത്രെ അല്ലാഹു. അവനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല. ഈ ലോകത്തും പരലോകത്തും അവന്നാകുന്നു സ്തുതി. അവന്നാണ്
{{verse|71}} ( നബിയേ, ) പറയുക:
{{verse|72}} പറയുക:
{{verse|73}}
{{verse|74}}
{{verse|75}} ഓരോ
{{verse|76}}
{{verse|77}} അല്ലാഹു നിനക്ക്
{{verse|78}}
{{verse|79}} അങ്ങനെ
{{verse|80}} ജ്ഞാനം
{{verse|81}} അങ്ങനെ അവനെയും
{{verse|82}} ഇന്നലെ
{{verse|83}}
{{verse|84}}
{{verse|85}}
{{verse|86}} നിനക്ക് വേദഗ്രന്ഥം
{{verse|87}}
{{verse|88}} അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ യാതൊരു ദൈവത്തെയും നീ വിളിച്ച്
|